This week’s poem
is by local writer Beth Mayer.
Beth is an accomplished fiction writer—her stories have appeared in
presitigious national magazines—but she is also, as this poem demonstrates, a
wonderful poet.
Reading this poem,
I can see a fiction writer wrote it.
I mean by that the sense of the story within the poem and the ways Mayer
moves the narrative so gently down the page. In 21 lines, we have a plot, a setting, two distinct
characters. But we also have a
poem, not a short story with funky line breaks. Maybe all of Mayer’s fiction is so exquisitely
crafted, but certainly this poem is.
We can see how strong the verbs are the whole way through, and their
momentum drives the poem forward.
And so what is
this poem about? It’s another
mother/daughter poem. As a mother
and daughter (and a mother of daughters), I confess to be drawn to this
subject. But this poem, in spite
of its domestic setting, suggests a radical revision of women’s domestic
work. The speaker in the poem
models for her daughter a transformation of chore into religious practice, and
while at the poem’s end the speaker is still questioning how much of her revery
she should share with her daughter, the fact that the poem is written tells us
that,yes, she will instruct her daughter in an alternate form of domesticity.
The poem is
stealthy. While the situation is
clear in the first stanza—the mother has left her “body behind at the kitchen
sink” (the opposite of Thich Nhat Hanh’s suggestion to be fully present even
when we wash the dishes)—the reader is inside two consciousnesses at once—the
speaker’s and her daughter’s. We
also see that while the adult speaker can understand the child’s thoughts, the
child cannot yet fathom the adult’s.
How does the child react? With action, strong verbs: she can “turn…chatter into song,” “hit her brother” or “confess she is
afraid.” It’s on that verb
“confess” that the speaker turns inward.
It is also here that the previous structure of beginning each line with
a verb poses interesting questions for the reader.
The colon at the
end of the line “Here I am doing marvelous things:” suggests a list (like the
one in the previous stanza) will follow.
What are these things?
“Asking every pertinent question” seems clear, but the reader must
wonder—of whom? The next line
reads “Talking to God” and we have to wonder, is that a list of two things or
one sentence? Is talking to God
different than asking every pertinent question? The next line, when the speaker “is transubstantiating the
ordinary” does not really answer the question,instead offering wondrous possibilities for accessing the divine within the domestic.
That the final
stanza ends in questions seems entirely appropriate. How does one explain to a child the world of belief? How does one understand faith and the
power of that faith in words?
This is a gorgeous
poem. And wait until you read
Mayer’s stories!
The Marvelous
My daughter does
not like this
my hands moving
under warm running water
as if they are
washing a glass.
She knows the
three surest ways
to bring me back:
turn her chatter
into song
hit her little
brother
confess that she
is afraid.
Here, I am doing
marvelous things:
asking every
pertinent question
talking to God. I
am
transubstantiating
the ordinary.
Should I tell her
my travel is
dangerous
but essential? Tell
her
I would never,
could never
leave her behind?
Tell her
that when my work
is done,
how glad I am
to step back into
my feet?
Check out Beth's webpage for more information about her and her publications!
No comments:
Post a Comment